AI subtitle translation

Translate video subtitles without losing the context.

Turn a caption track generated in Captionate into a separate translated version. Guide the tone and terminology, preserve names and mixed-language phrases, then review every line against the same media before export.

  • Custom instructions
  • Separate caption version
  • Editable after translation

Translate Captions

Target Language
Translation Notes optional
Time Range
Translate from a selected range only (HH:MM:SS)
~
Cost: $0.026
Source: en · 89 segments
Context-awareTranslate with the surrounding transcript and project guidance.
Your terminologyDirect names, tone, product terms, and preferred wording.
Separate versionKeep the source caption while creating a translated track.
Editable outputCorrect, segment, style, and export the result.

Natural, not literal

A video subtitle translator that understands the job around each line.

Subtitle translation needs more than isolated sentence conversion. Captionate uses the transcript context and your instructions to keep wording consistent across speakers, scenes, and recurring terms.

01

Translate with transcript context

Lines are interpreted as part of the surrounding conversation, not as disconnected fragments.

02

Tell the translation how to sound

Add guidance for natural speech, formal delivery, audience age, product terminology, names, or phrases that must stay unchanged.

03

Review before anything is final

The translated version stays editable in the caption viewer, alongside the media and source project.

One connected workflow

Generate, direct, and review the translation.

  1. Open a generated caption

    Subtitle translation starts from a caption version created inside Captionate, keeping the media and timing connected.

  2. Choose language and guidance

    Select the target language and optionally describe the tone, terminology, names, or phrasing you want.

  3. Review the new version

    Open the translated caption, make any local edits, and export it as a subtitle file or captioned video.

You set the direction

Make the translation fit the audience, not just the dictionary.

Optional translation notes give you a practical way to guide an entire caption version. The result remains a draft you can inspect and refine, not a locked export.

  • Control tone. Ask for conversational, concise, formal, educational, or audience-specific language.
  • Protect terminology. Keep names, brands, game terms, acronyms, or technical wording consistent.
  • Preserve language where needed. Tell the model which words or mixed-language expressions should remain unchanged.
  • Edit locally afterward. Correct a word or segment without rerunning the full translation.

Cross-language publishing

Translate captions for the people who need to understand them.

01

Global creators

Prepare a separate caption version for another audience while retaining the source project.

02

Courses and training

Guide terminology and tone so lessons stay consistent across languages.

03

Interviews

Use conversation context to translate short answers, speaker turns, and references more naturally.

04

Multilingual teams

Keep names and mixed-language expressions intact while translating the surrounding captions.

Before and after translation

FAQ

Video subtitle translation questions.

How do I translate video subtitles in Captionate?

Generate or open a caption track, choose Translate, select the target language, add optional instructions, and create a separate translated version.

Can I upload an existing SRT or VTT for translation?

Not currently. Translation starts from a caption track generated inside Captionate so it stays connected to the media and timing.

Can I give the translation custom instructions?

Yes. Guide tone, names, terminology, preferred phrasing, audience, and words that should remain unchanged.

Does the translated version keep the source timing?

The translated caption remains connected to the source caption timeline, allowing you to review it against the same media.

Can I edit the translation afterward?

Yes. Open the translated caption in the same editor to correct text, split or merge segments, change styling, and export.

How is subtitle translation priced?

Translation is based on the text processed. Captionate shows the charge before submission; see the pricing page for the current token rates.

Start from a caption track

Create captions, then translate them with context.

Upload your media first and keep generation, translation, review, and export in one project.

Create source captions